Meggyőződésünk, hogy a tanulásban akadályozott és az értelmileg akadályozott embereknek is szükségük van arra, hogy szépirodalmi műveket olvassanak. A kultúrához, ezen belül az irodalomhoz való hozzáférés jogát a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezmény is megerősíti. Jelen helyzetfeltáró tanulmányban először bemutatjuk a probléma kontextusát. Magyarországon nincs még hagyománya annak, hogy miként lehetne a szépirodalmi műveket a szöveg átdolgozásával hozzáférhető tenni a megértéshez magas támogatást igénylő személyek számára. Bemutatjuk a nyelven belüli fordításnak, az átdolgozásnak, a könnyen érthető információ létrehozásának szabályrendszereit, különös tekintettel a szépirodalmi művek átdolgozására irányuló szabályokra. Ezt követően válogatást adunk a hazai, illetve a finnországi és a németországi jó gyakorlatokból. A tanulmányt a szépirodalmi művek egyszerűen/ könnyen érthetővé átdolgozása kritikájának rövid bemutatásával zárjuk.